“木車轉(zhuǎn)讓”
在去南嶺的路上,我在路邊發(fā)現(xiàn)了一輛鬧了笑話的.卡車。是一輛藍色的小卡車,它和別的車沒什么兩樣,它鬧的笑話只因為掛著的一張?zhí)貏e的牌子。我看了它一眼,發(fā)現(xiàn)上面有一個牌子,轉(zhuǎn)頭再一看,我看到了“木車轉(zhuǎn)讓”四個字。本以為自已看不仔細,把“本”看成“木”了。我又細看了一眼,這下,我才注意它的不對勁。但一下子不明確是什么地方不對勁。后來,總算看出了一個十分十分可笑的錯誤——“木車轉(zhuǎn)讓”。我想:這輛車是用木頭做的?但不管我這么看,還是那樣看,都覺得這車是用鐵皮做的!
應(yīng)該那位寫牌子的人粗心把“本”字寫落了一筆了,寫成了“木”字。我大笑不止,可老媽不知我的葫蘆里賣什么藥,忙問:“什么事這么好笑啊?”我因大笑話說不清楚,過了許久,我才把事情講給她聽。老媽聽了也大笑,我們估計這“木車”的質(zhì)量是:開不出一千米,立刻全車散架。還轉(zhuǎn)讓?保證沒有人要!
【“木車轉(zhuǎn)讓”】相關(guān)文章: