元曲 關(guān)漢卿[雙調(diào)·沉醉東風(fēng)]
中國(guó)作文網(wǎng)(deadspacehorror.com)作文素材 > 文學(xué)常識(shí)
咫尺的天南地北,霎時(shí)間月缺花飛[二]。手執(zhí)著餞行杯,眼閣著別離淚[三]。剛道得聲保重將息[四],痛煞煞教人舍不得[五],好去者前程萬(wàn)里[六]! n則憂鸞孤鳳單[七],愁則愁月缺花殘,為則為俏冤家[八],害則害誰(shuí)曾慣[九],瘦則瘦不似今番,恨則恨孤幃繡衾寒[十],怕則怕黃昏到晚[一一]! 一]雙調(diào):宮調(diào)名,沉醉東風(fēng)是暈個(gè)調(diào)子的曲牌! 二]霎時(shí)間:一會(huì)兒。黃庭堅(jiān)《兩同心》:“霎時(shí)間,雨散云歸,無(wú)處追雪。”花飛:花飄,花落。晁補(bǔ)之《行香子·梅》:“向未開時(shí),愁花放,恐花飛。” [三]閣著:噙著,含著,閣,同“擱”。 [四]將息:調(diào)養(yǎng)、休息的意思。李清照《聲聲慢》:“乍暖還寒時(shí)候,最難將息。” [五]痛煞煞:表示痛苦的樣子。亦作“痛設(shè)設(shè)”。 [六]好去者:安慰行者的套語(yǔ),猶言“好走著”。馬致遠(yuǎn)《要孩兒·借馬》套:“道一聲好去,早兩淚雙垂。” [七]“憂則”句:擔(dān)憂的是夫妻分離。則,猶現(xiàn)代漢語(yǔ)中的`“只”。元曲中的“只”多作“則”。鸞鳳,舊時(shí)用來(lái)比喻夫婦。盧緒《催妝》詩(shī):“今日幸為秦晉會(huì),早教鸞鳳下妝樓。” [八]俏冤家:對(duì)所愛的親昵稱呼! 九]害則害:病雖病。害,病。則,這里作“雖”講,下句的“瘦則瘦”同。意即病雖病,也甘心被他折磨。 [一○]孤幃繡衾:孤單的羅帳,繡花的被子! 一一]怕則怕黃昏到晚:李清照《聲聲慢》:“守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得?”這句從其詞意中點(diǎn)化出來(lái)。
【元曲 關(guān)漢卿[雙調(diào)·沉醉東風(fēng)]】相關(guān)文章: