文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系
中國作文網(wǎng)(deadspacehorror.com)作文素材 > 寫作基礎(chǔ)
八、誤譯分句關(guān)系 例8.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語! ∮嗉矣泄懦帲甑弥讶怂z者,受而置之,當(dāng)一硯之用,不知其為古也。已而有識者曰:“此五代宋時物也,古矣,宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀。”予聞諸言,亦從而寶之,不暇辨其為真五代、宋與否。(2010年高考安徽卷) 誤譯:不久有能辨識古物的人告訴我:“這是五代宋時的古董,雖然年代很久了,但是應(yīng)該小心地把它當(dāng)做珍寶一樣收藏著,不要讓它受損和毀壞了。” 解析:畫線句的引號內(nèi)部分,是一個沒有關(guān)聯(lián)詞的`因果關(guān)系的復(fù)句,“此五代時物也,古矣”說明硯年代久遠(yuǎn),這是古物的重要標(biāo)志,是“因”;“宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀”是對待古硯應(yīng)持的態(tài)度,是“果”。翻譯時處理為含有“雖然……但是……”的轉(zhuǎn)折關(guān)系復(fù)句,是一種誤解! (yīng)譯為:不久有能辨識古物的人告訴我:“這是五代宋時的古董,年代很久了,應(yīng)該小心地把它像收藏珍寶一樣收藏著,不要讓它受損和毀壞了。”
【文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系】相關(guān)文章:
1.文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系
2.文言文翻譯十大失分點(diǎn)(七)誤譯語法關(guān)系