李璟《望遠(yuǎn)行》的閱讀答案及翻譯
玉砌花光錦繡明,朱扉長(zhǎng)日鎮(zhèn)長(zhǎng)扃。夜寒不去寢難成,爐香煙冷自亭亭。
殘?jiān)嘛髁暾,不傳消息但傳情。黃金窗下忽然驚:征人歸日二毛生。
[注] 二毛,指頭發(fā)斑白。
。1)上闋前兩句的環(huán)境描寫有哪些作用?(3分)
。2)“黃金窗下忽然驚”一句中“驚”字蘊(yùn)含了哪些情感?(3分)
參考答案
。1)點(diǎn)明季節(jié),用花光的明媚反襯氛圍的冷清,暗示思婦落寞的心情。(3分)
。2)對(duì)丈夫久征歸來(lái)的驚喜和年華老去的驚訝。(3分,答出一點(diǎn)得2分,答全得3分)
二:
。1)上闋前兩句的環(huán)境描寫有哪些作用?(3分)
。2)請(qǐng)賞析“遼陽(yáng)月,秣陵砧”的妙處。(4分)
(3)“黃金窗下忽然驚”一句中“驚”字蘊(yùn)含了哪些情感?(3分)
參考答案
(1)點(diǎn)明季節(jié),用春光的明媚反襯氛圍的冷清,暗示思婦落寞的心情。(3分,每點(diǎn)1分)
(2)遼陽(yáng)征夫?qū)υ滤监l(xiāng),秣陵守婦砧上搗衣,虛實(shí)結(jié)合,傳達(dá)出相思之情,并巧妙暗示季節(jié)的更替。(4分,畫面描述2分,各1分;點(diǎn)出手法,1分;情感,1分;暗示更替,1分;后三點(diǎn)答出任兩點(diǎn)即可)
(3)對(duì)丈夫久征歸來(lái)的驚喜和年華老去的驚訝。(3分,答出一點(diǎn)得2分,答全得3分)
【自評(píng)】
此閨怨詞也。上闋言思婦之處境。以白晝庭院之樂景反襯深閨之孤寂憂愁!氨唐觥币痪潼c(diǎn)明季節(jié),春花、秋花皆可通。與“秣陵砧”照應(yīng),余以為秋花最妥,蓋砧聲多現(xiàn)于秋季!坝嗪倍溲云鋸匾共幻,心如死灰也。下闋言思婦之心境。“遼陽(yáng)”二句,承“夢(mèng)難成”三字,言其不寐之因。一遼陽(yáng),一秣陵,雖相距千里,但阻不斷情人遙思。兩個(gè)意象,一虛一實(shí),精巧別致,情婉動(dòng)人。二人雖不得見,但以明月寄相思,砧聲傳牽掛。結(jié)句直抒其之憂慮,歲月奄忽,美人遲暮,良人宜早歸。一“驚”字傳神,含義豐富。整首小令層次分明,情真意切,手法多變,令人贊嘆。
【譯文】
臺(tái)階旁秋花明媚多姿,格外醒目。可惜那兩扇紅漆門卻終日常閉,獨(dú)居的.女子不曾露面賞花。漫長(zhǎng)的夜晚來(lái)臨,閨房中殘余之寒氣縈繞不去,那女子輾轉(zhuǎn)反側(cè),久久難以入眠。爐香已冷卻,只有那裊裊上升的青煙獨(dú)自游蕩。
戍守遼陽(yáng)的征人或許正望月,卻不知此時(shí)遠(yuǎn)在千里的秣陵月下,一位女子臥聽砧聲,聲聲入耳,搗碎寸寸柔腸。秋風(fēng)吹不盡的砧聲,不曾帶來(lái)遠(yuǎn)人一點(diǎn)音息,反催人相思無(wú)窮。不覺東方既白,金黃的日光照映在窗下。那女子驀地從回憶中驚醒:韶光易逝,良人啊,你可知,你歸來(lái)之日,我秀發(fā)已斑白如霜,青春不再!
【李璟《望遠(yuǎn)行》的閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
1.閱讀答案及翻譯