馬力歐帶你瘋中國
“記得小時候獨自一個人玩玩具時,發(fā)現(xiàn)自己所有最酷的玩具都是從中國來的,從此就對這個島嶼深深著迷。”馬力歐是個南非人,他在書中跟大家分享來中國遇到的各種文化上的沖突及生活習(xí)慣差異。其中有一段敘述廁所的差異:蹲還是不蹲?剛到中國時,馬力歐到公廁上廁所,看到中國“特殊”的蹲式馬桶,不知該如何使用。他好不容易想出了個方法,背對著馬桶,用手撐著那個“凸出來的拱門”。這在我們眼中,看起來好笑極 了,可是畢竟他才剛來中國,還有很多需要了解的事物。如果我到了國外,一定會希望別人主動告訴我一些當(dāng)?shù)厣畹牧?xí)慣,就算做出可笑的動作時,也不要取笑 我。 在書中,馬力歐還跟大家分享一些文化上的沖突,像是“玻璃窗里的白雪公主”,也就是檳榔西施。她們近乎全裸的坐在玻璃窗前,販賣著讓外國人都害怕得要命的 噁心檳榔,顯得非常格格不入。之前新聞上說,有大陸游客專門來中國看檳榔西施,而為中國創(chuàng)造了一個特有的文化,可是有些外國人則為此,留下的很糟的印象?磥磉@是一個值得大家深思的話題。 針灸也是馬力歐在中國,遇到的一個宗教理念沖擊。多數(shù)的基督教教會并不贊同針灸,他們認(rèn)為這會造成邪靈入侵,而就是因為這個緣故,馬力歐一開始不敢嘗試,直到有一天去看一位中醫(yī)生,才完全改變對針灸的看法,還愛上了它。從這件事中,我們可以知道宗教理念對人民的影響非常大,而且不應(yīng)該在還沒有嘗試或了解 前,先下好結(jié)論。 說到中國人跟南非人的差異,最明顯的是體格。大多數(shù)的非洲人都有個共通點,那就是“大屁股”,尤其是女人。也因此,馬力歐要在中國找到合身的衣服,簡直是 “不可能的任務(wù)”。他甚至開玩笑說:如果你到南非買衣服,可能要到童裝區(qū)去找小朋友的衣服來穿呢!不知道為什么,中國的女生都認(rèn)為“瘦”才是美,可是“豐滿”的女人總比瘦的像“衣架”的人好看吧! 在國外,一定會碰上許多語言上的溝通問題,造成很大的.誤會,特別是漢語的四個音調(diào)時常讓外國人念錯。剛來中國時,馬力歐學(xué)到了一句話:“我可以請問你一些問題嗎?”結(jié)果這句話的“問”竟然被他說成“吻”,難怪被請教的女店員會馬上臉紅,然后跑走了。 我聽過一些外國人說話,除了一些已經(jīng)學(xué)習(xí)許久的外,其他人說話的音調(diào)都怪怪的,還帶著外國腔調(diào)。這讓我想到我們跟外國人說英語時,他們可能也覺得音聽起來不正確,但還是仔細(xì)的聽,試著了解我們的意思。我們不應(yīng)該嘲笑那些剛開始學(xué)中文的外國人,反而應(yīng)該幫助他們,鼓勵他們多看些中文書籍及和別人用一些基本的用語交談。 看完這本書,讓我體會到外國人要在一個“人生地不熟”的地方生活,是多么不容易的一件事。在適應(yīng)的過程中,朋友是幫助融入當(dāng)?shù)厣畹闹饕獛褪,所以交到?心的好朋友是非常重要的,而我們也要對這些外國朋友主動伸出友善的手,幫助他們早日熟悉中國的生活。【馬力歐帶你瘋中國】相關(guān)文章:
1.“瘋哥哥”
2.“不夠瘋”
3.瘋 娘
4.瘋祖母
6.瘋娘散文
7.“瘋”之種種