成語(yǔ)故事之東施效顰
東施效顰:成語(yǔ),效:仿效;顰:皺眉頭。比喻胡亂模仿,效果極壞。西施是中國(guó)歷史上的四大美女之一,是春秋時(shí)期越國(guó)人,有心痛的毛病。犯病時(shí)手扶住胸口,皺著眉頭,比平時(shí)更美麗。 同村女孩東施學(xué)著西施的樣子扶住胸口,皺著眉頭,因其本來就長(zhǎng)得丑,再加上刻意地模仿西施的動(dòng)作,裝腔作勢(shì)的怪樣子,讓人更加厭惡。
成語(yǔ)資料
【讀 音】dōng shī xiào pín
【釋 義】效:效仿;顰(步+頁(yè)+卑):同矉,皺眉頭。東施:越國(guó)的丑女。 比喻模仿別人,不但模仿不好,反而出丑. 有時(shí)也作自謙之詞,表示自己根底差,學(xué)別人的長(zhǎng)處沒有學(xué)到家.比喻盲目模仿,效果很壞。
【用 法】作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ),帶有貶義。
【近義詞】邯鄲學(xué)步、亦步亦趨[1]、照貓畫虎、鸚鵡學(xué)舌。
【反義詞】獨(dú)辟蹊徑、標(biāo)新立異[1]
成語(yǔ)出處
①《莊子·天運(yùn)》里說:西施病心而顰其里,其里之丑,見之而美之,歸亦捧心而顰其里,其里富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美而不知顰之所以美。
②《紅樓夢(mèng)》第三十回:若真也葬花,可謂東施效顰了 【典故】 春秋時(shí)代,越國(guó)有一位美女名叫西施,無(wú)論舉手投足,還是言談微笑,樣樣都惹人喜愛。西施稍用淡妝,身著衣服樸素,但是不管走到哪里,都有很多人向她行注目禮,她實(shí)在太美了,沒有人不驚嘆她的美貌。 西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只見她手捂胸口,雙眉皺起,流露出一種嬌媚柔弱的女性美。當(dāng)她從鄉(xiāng)間走過的時(shí)候,鄉(xiāng)里人無(wú)不睜大眼睛注視著她。 鄉(xiāng)下有一個(gè)丑女人,動(dòng)作粗俗、說話大聲大氣,卻一天到晚做著當(dāng)美女的夢(mèng)。今天穿這樣的衣服,明天梳那樣的發(fā)式,卻沒有一個(gè)人說她漂亮。 這一天,她看到西施捂著胸口、皺著雙眉的樣子竟博得這么多人的青睞,因此回去以后,她也學(xué)著西施的樣子,手捂胸口的矯揉造作使她樣子更難看了,可用扭捏作態(tài)一詞形容。結(jié)果,富人看見丑女的怪模樣,馬上把門緊緊關(guān)上;窮人看見丑女走過來,馬上拉著妻子和孩子遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躲開。人們見了這個(gè)怪模怪樣模仿西施心口疼,在村里走來走去的丑女人,簡(jiǎn)直像見了瘟神一般。 這個(gè)丑女人只知道西施皺眉的樣子很美,卻不知道她為什么很美,而去簡(jiǎn)單模仿她的樣子,結(jié)果反被人譏笑。
原文
西施病心而顰其里,其里之丑人見之而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。
翻譯
西施心口痛,皺著眉頭從街上走回去。同村的一個(gè)丑婦人東施看見西施這個(gè)樣子,覺得很美,回去時(shí)也捂著胸口,皺眉蹙額,從街上走過。村里的'富人看見她這副模樣,都緊閉著大門不愿意出來;窮人見了,帶著妻子兒女,遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開。 這個(gè)丑婦看到西施皺眉的樣子很美,卻不明白西施皺眉的樣子為什么美。
注釋
西施:生卒年不詳。姓施,越國(guó)苧羅人(今浙江諸暨)人。初由范蠡把她獻(xiàn)給越王勾踐,繼又獻(xiàn)給吳王夫 差,成為夫差最寵愛的妃子。有傳說陶朱公范蠡后來帶著西施離開越國(guó)宮廷經(jīng)商。 東施:越國(guó)的丑女。 西施:越國(guó)的美女。 美之:認(rèn)為她的樣子很美。 顰:皺眉。 歸:返回。 去:躲開,避開。 里:鄉(xiāng)里。 之:的。 堅(jiān):緊緊的。 挈:帶領(lǐng)。 彼:這個(gè)。 效:模仿。 病:毛病。 病心:心口疼。
文章賞析
中運(yùn)用夸張手法的句子是:其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。
道理 不要盲目的去仿照,只會(huì)弄的適得其反 諷刺了不顧自己的實(shí)際情況,機(jī)械模仿別人,結(jié)果適得其反。
【成語(yǔ)故事之東施效顰】相關(guān)文章: