英語句子結(jié)構(gòu)分析
英語句子結(jié)構(gòu)分析英語句子分為簡(jiǎn)單句和復(fù)合句。所謂的簡(jiǎn)單句,就是一個(gè)句子中只包含一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的句子。復(fù)合句又分成并列句和復(fù)雜句,下面我們分別對(duì)這三種情況加以簡(jiǎn)要的分析。
1、簡(jiǎn)單句
簡(jiǎn)單句,即只有一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)的句子。除了特殊情況,英語句子中都有主語、謂語(或表語),有時(shí)候還有賓語;而且除了倒裝句等特殊句型,一般情況下,主語、謂語、賓語的先后順序是固定的,不可能賓語跑到謂語前面,或者謂語跑到主語前面。目前很多語法書都把英語的簡(jiǎn)單句歸納為五種基本句型。實(shí)際上,英語簡(jiǎn)單句還可以簡(jiǎn)化為三種形式:
主語 + 謂語(及物動(dòng)詞) + 賓語;I hate grammar.
主語 + 謂語(不及物動(dòng)詞); Grammar sucks.
主語 + 系動(dòng)詞 + 表語 Grammar is hell.
所以,我們?cè)陂喿x句子的時(shí)候,不管句子有多長,不管是并列句還是復(fù)合句,都必須首先分清各句中的主語、謂語(或表語),有的句子中還包括賓語。因?yàn)橹髡Z、謂語、賓語中英語句子的主干,抓住了句子的主干,句子的基本意思就清楚了。
2、并列句
并列句就是兩個(gè)或以上的簡(jiǎn)單句,由表示并列關(guān)系的連詞或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)連接而成。常見的連詞:and, not only...but also, neither...nor... or, either...or... otherwise,but, yet, while, so, for等。閱讀中遇到并列關(guān)系的句子,一般情況下是以連詞為界限,將句子分成前、后幾個(gè)部分,并分別來分析,各句的意思一般可以單獨(dú)理解,最后將各句合并即可。
I hate grammar, / while he loves it. (以while為界,可分為前后兩個(gè)小句子)
3、 主從復(fù)合句
主從復(fù)合句即是復(fù)雜句,它也是由兩個(gè)以上的句子構(gòu)成。與并列不同的是,各分句之間的意思是緊密相連的,所以我們不能簡(jiǎn)單地把各個(gè)句子拆開來看,而必須將各分句綜合起來進(jìn)行理解。有時(shí)候,分句里面有可能還包含分句。
說到從句,我們還要介紹一下英語中的三大從句:名詞性從句,形容詞性從句和副詞性從句。三大從句之下又包括紛繁復(fù)雜的從句形式:
名詞性從句:主語從句,賓語從句,表語從句, 同位語從句
形容詞性從句(定語從句):限制性,非限制性
副詞性從句(狀語從句):時(shí)間,地點(diǎn),原因,條件,目的,讓步,方式,結(jié)果
看到這里,可能有些同學(xué)又會(huì)產(chǎn)生抵觸情緒了,其實(shí)這些細(xì)致的劃分我們可以跳過,對(duì)于具體句子中的從句如何解決其實(shí)很簡(jiǎn)單,你只需知道從句做什么成分就可以了,從句做什么成分,就是個(gè)什么功能的從句。
The sad thing is that the ugly man with a lot of money chooses living alone. (表語)
What the ugly man chooses is living alone.(主語)
We all know that the ugly man chooses living alone.(賓語)
The thing that the ugly man with a lot of money chooses living alone was known to everyone. (同位語)
The ugly man who has a lot of money chooses living alone.(定語)
Although the ugly man has a lot of money, he chooses living alone.(狀語)
在閱讀這樣的復(fù)雜句的時(shí)候,首先要找出主句或從句從哪兒開始,到哪兒結(jié)束,首先理解主句的意思,最后再把從句的內(nèi)容與主句綜合起來。
介紹完句子結(jié)構(gòu),就該說說復(fù)雜句子的解決方法了,那就是優(yōu)先提取主干法。這種方法顧名思義就是先把句子的主干提取,因?yàn)橹鞲墒蔷渥拥木杷冢缓笤倏雌渌a(bǔ)充或修飾的成分。
One of the results of the conflict between the two factions was 【that [ what in previous years had been referred to as the "American", "native", or, occasionally, "New York" school (---the most representative school of American art in any genre--- ) 主語從句] ( had by 1890) was firmly established in the minds of critics and public alike as the Hudson River school. 表語從句】
首先找到句子主干成分:"One of the results was..."很明顯的主系表結(jié)構(gòu),that 引導(dǎo)的顯然是個(gè)表語從句,表語從句中又有一個(gè)由What引導(dǎo)的主語從句,主干結(jié)構(gòu)是"...was firmly established." 最后再加上修飾成分,句子就很容易分析了,也可以輕而易舉的'翻譯并理解了:兩個(gè)派別斗爭(zhēng)的結(jié)果之一是:直到1890年,這個(gè)曾經(jīng)被稱作"美國的"、"本土的"、或者偶爾被稱作是"紐約的"美國藝術(shù)題材中最有代表性的學(xué)派,以哈德遜河學(xué)派命名被穩(wěn)固的建立在批評(píng)家和公眾的思想之中了。
優(yōu)先提取主干是一個(gè)很有效地方法,如果我們具備了基本的句子結(jié)構(gòu)知識(shí),了解了句子的成分構(gòu)成,先提取主干,抓住句子精髓,再看從句和其他部分,理清各個(gè)部分之間的關(guān)系,任何復(fù)雜的句子也就迎刃而解了。
【英語句子結(jié)構(gòu)分析】相關(guān)文章:
5.英語句子成分分析
8.考試分析英語作文