楊 梅
楊 梅1
楊梅圓圓的,跟葡萄一般大,暗紅色的皮,在皮上有一個(gè)個(gè)的小突起,就像一個(gè)滴溜溜在手中滾動的小絨球。熟透了的楊梅是紫黑色的,每一顆都那么誘人,輕輕咬一口,水津津的,入口就化作甜甜的汁水,清新、爽口的滋味在口中滲開來,汁水順著喉嚨,流入心頭。止不住手上又拿起了一顆、兩顆……吃完楊梅,染得手紫唇紅。吐出小石子大小的核,多想把它種在我家樓下,等著它來年發(fā)芽。
楊 梅2
閱讀下面的文言文,完成5—8題。
楊王孫者,孝武時(shí)人也。學(xué)黃、老之術(shù),家業(yè)千金,厚自奉養(yǎng)生,亡所不致。及病且終,先令其子,曰:“吾欲裸葬,以反吾真,必亡易吾意。死則為布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土!逼渥佑粡,重廢父命;欲從之,心又不忍,乃往見王孫友人祁侯。
祁侯與王孫書曰:“王孫苦疾,仆迫從上祠雍,未得詣前。愿存精神,省思慮,進(jìn)醫(yī)藥,厚自持。竊聞王孫先令裸葬,令死者亡知則已,若其有知,是戮尸地下,將裸見先人,竊為王孫不取也。且《孝經(jīng)》曰‘為之棺槨衣衾’,是亦圣人之遺制,何必區(qū)區(qū)獨(dú)守所聞?愿王孫察焉!
王孫報(bào)曰:“蓋聞古之圣王,緣人情不忍其親,故為制禮,今則越之,吾是以裸葬,將以矯世也。夫厚葬誠亡益于死者,而俗人競以相高,靡財(cái)單幣,腐之地下;蚰私袢杖攵魅瞻l(fā),此真與暴骸于中野何異!且夫死者,終生之化,而物之歸者也。歸者得至,化者得變,是物各反其真也。反真冥冥,亡形亡聲,乃合道情。夫飾外以華眾,厚葬以隔真,使歸者不得至,化者不得變,是使物各失其所也。且吾聞之,精神者天之有也,形骸者地之有也。精神離形,各歸其真,故謂之鬼,鬼之為言歸也。其尸塊然獨(dú)處,豈有知哉?裹以幣帛,隔以棺槨,支體絡(luò)束,口含玉石,欲化不得,郁為枯臘,千載之后,棺槨朽腐,乃得歸土,就其真宅。由是言之,焉用久客!昔帝堯之葬也,窾木為匵,葛藟為緘,其穿下不亂泉,上不泄殠【注】。故圣王生易尚,死易葬也。不加功于亡用,不損財(cái)于亡謂。今費(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。于戲!吾不為也!
祁侯曰:“善!彼炻阍帷
《漢書·楊胡硃梅云傳》
【注】窾(kuǎn),當(dāng)中挖空的木頭。匵(dú):小棺材。藟(lěi),藤。殠(chu),腐臭的氣味。
5.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是(3分) ( )
A.必亡易吾意 易: 改變 B.重廢父命 廢: 廢除
C.竊聞王孫先令裸葬先令:指示 D.將以矯世也矯: 欺騙
6.下列各句,都能表現(xiàn)楊王孫“吾欲裸葬”一組的是(3分) ( )
、購淖阋撈淠,以身親土 ②重廢父命 ③王孫苦疾
④將以矯世也 ⑤靡財(cái)單幣,腐之地下 ⑥不加功于亡用,不損財(cái)于亡謂
A.①③⑤ B.②④⑤ C.②⑤⑥ D.①④⑥
7.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分) ( )
A.楊王孫在病重將要臨終時(shí),叮囑他的兒子說:“我想死后裸身入葬,使自己返樸歸真,你一定不要違背我的心意。
B.楊王孫的兒子認(rèn)為父親的想法難以理解,如果按父親的意思辦,自己不好做人。于是就去找楊王孫的朋友祁侯請教。
C.祁侯希望王孫仔細(xì)考慮圣人留下來的規(guī)矩——死者是要裝內(nèi)外棺材,穿衣服,蓋被子的`。
D.楊王孫裸葬是想以此來改變世俗之人越禮厚葬、互相攀比抬高、向別人炫耀、浪費(fèi)錢財(cái)?shù)氖里L(fēng)。
8.翻譯下面的句子。(10分)
、徘曳蛩勒撸K生之化,而物之歸者也。(3分)
、破涫瑝K然獨(dú)處,豈有知哉?(2分)
、墙褓M(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。(5分)
參考答案:
5.A(B.廢:違背;C.先令:事先立言;D.矯:矯正、改變。)
6.D(“②重廢父命”和“③王孫苦疾”,兩項(xiàng)與王孫“吾欲裸葬”無關(guān)。)
7.B(B項(xiàng)正確意思應(yīng)該是父命難違,又不忍心給父親裸葬。)
8.(1)況且人的死,是生命結(jié)束時(shí)的轉(zhuǎn)化,像物體的回歸自然一樣。
。2)死者的尸體孤獨(dú)地停在那里,怎么會有知覺?
。3)如今浪費(fèi)錢財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者不得“歸”,設(shè)置障礙不得“至”,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。
【參考譯文】
楊王孫是武帝時(shí)期的人。學(xué)習(xí)黃(帝)、老(子)“無為而治”的理論主張。家中產(chǎn)業(yè)上千,生活上供養(yǎng)自己非常豐厚,保養(yǎng)身體無所不至。等到生病臨終時(shí),先給兒子留下遺言,說:“我想死后裸身入葬,來返回我的本質(zhì),一定不要改變我的意思!死了就做一個(gè)布袋盛我的身體,葬到離地面七尺深的地方,尸體下葬后,從腳下扯下那布袋,使身體貼近土地!彼膬鹤酉肽灰缽,但父命難違;想按照父親的意思辦,又不忍心,就去見楊王孫的友人祁侯。
祁侯給楊王孫寫了封信說:“獲悉王孫被疾病折磨,我因急著要跟從皇帝到雍地祭祀,不能前去看望你。希望你能振作精神,不要過多地憂慮,好好看病吃藥,堅(jiān)持愛惜自己的生命。我聽說王孫提前立言要裸體入葬。假如死人沒有知覺也就罷了,如果有知覺,像你說的那樣陳尸地下,裸體去見先人,我認(rèn)為你不應(yīng)該那么做。況且《孝經(jīng)》上說:‘死者是要裝內(nèi)外棺材,穿衣服,蓋被子的!@也是圣人留下來的規(guī)矩,何必要拘泥于這種做法呢!希望王孫仔細(xì)考慮!
楊王孫回信說:“我聽說古代的圣王,由于人之常情不忍心看著他們的親人死去,所以制定了安葬的禮儀制度,現(xiàn)在卻超過了那些禮儀制度的規(guī)定,所以我準(zhǔn)備裸體埋葬,想要以此矯正世俗的厚葬風(fēng)氣。厚葬實(shí)在無益于死者,可是世俗之人卻爭著相互攀比,費(fèi)盡財(cái)物錢財(cái),使它們爛在地下。有的甚至今天才埋下去而明天就被挖掘出來,這究竟和暴露尸骨在田野中有什么兩樣?況且人的死,是生命結(jié)束時(shí)的轉(zhuǎn)化,像物體的回歸自然一樣;貧w的能夠得其所,轉(zhuǎn)化的能夠順其變,這是事物各自復(fù)歸于它的本質(zhì)。返回本真就是進(jìn)入一種玄遠(yuǎn)的境界,無形無聲,才合乎道的真理。如果裝飾外表來向眾人夸耀華貴,用厚葬來阻隔死者返回本真,使該回歸的不能得其所歸,該轉(zhuǎn)化的不能順其變。這是使萬物失去他們各自的歸宿呀。況且我聽說,人的精神是天賦予的,形骸是地賦予的。精神離開形骸,各自回到它的本質(zhì),所以叫做鬼,‘鬼’的意思說的就是‘歸’。死者的尸體孤獨(dú)地停在那里,怎么會有知覺?用絲織品包裹尸體,裝進(jìn)棺槨與土地隔絕,肢體被捆束,口里含著玉石,尸體不能腐化,千年以后,棺槨腐朽,才能歸土,到達(dá)它真正的去處。由此而言,一個(gè)人死了何必用那么長時(shí)間去做土地的客人,而不返回真宅呢!從前帝堯安葬時(shí),用掏空的木料做小棺材,用藤蔓當(dāng)繩索捆綁棺材。他的墓穴往下不隔絕泉水,往上不排出臭氣。所以說圣王在世的時(shí)候,對他的奉養(yǎng)容易滿足,死了容易安葬。這是不在無用的地方下工夫,不在沒道理的地方花錢財(cái)。如今浪費(fèi)錢財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者不得“歸”,設(shè)置障礙不得“至”,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。唉!我決不這樣做! 祁侯說:“說得好!”于是(按楊王孫的遺愿)裸葬。
楊 梅3
楊王孫者,孝武時(shí)人也。學(xué)黃、老之術(shù),家業(yè)千金,厚自奉養(yǎng)生,亡所不致。及病且終,先令其子,曰:吾欲裸葬,以反吾真,必亡易吾意。死則為布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土。其子欲默而不從,重廢父命;欲從之,心又不忍,乃往見王孫友人祁侯。
祁侯與王孫書曰:王孫苦疾,仆迫從上祠雍,未得詣前。愿存精神,省思慮,進(jìn)醫(yī)藥,厚自持。竊聞王孫先令裸葬,令死者亡知則已,若其有知,是戮尸地下,將裸見先人,竊為王孫不取也。且《孝經(jīng)》曰為之棺槨衣衾,是亦圣人之遺制,何必區(qū)區(qū)獨(dú)守所聞?愿王孫察焉。
王孫報(bào)曰:蓋聞古之圣王,緣人情不忍其親,故為制禮,今則越之,吾是以裸葬,將以矯世也。夫厚葬誠亡益于死者而俗人競以相高靡財(cái)單幣腐之地下或乃今日入而明日發(fā)此真與暴骸于中野何異且夫死者終生之化而物之歸者也。歸者得至,化者得變,是物各反其真也。反真冥冥,亡形亡聲,乃合道情。夫飾外以華眾,厚葬以隔真,使歸者不得至,化者不得變,是使物各失其所也。且吾聞之,精神者天之有也,形骸者地之有也。精神離形,各歸其真,故謂之鬼,鬼之為言歸也。其尸塊然獨(dú)處,豈有知哉?裹以幣帛,隔以棺槨,支體絡(luò)束,口含玉石,欲化不得,郁為枯臘,千載之后,棺槨朽腐,乃得歸土,就其真宅。由是言之,焉用久客!昔帝堯之葬也,窾【注】木為匵【注】,葛藟【注】為緘,其穿下不亂泉,上不泄殠【注】。故圣王生易尚,死易葬也。不加功于亡用,不損財(cái)于亡謂。今費(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。于戲!吾不為也。祁侯曰:善。遂裸葬。 《漢書·楊胡硃梅云傳》
【注】窾(kuǎn),當(dāng)中挖空的木頭。 匵(dú):小棺材。
藟(lěi),藤。 殠(chòu),腐臭的氣味。
10.對下列句子中的詞解釋正確的一項(xiàng)是(3分)( )
A.必亡易吾意 易:改變
B.重廢父命 廢: 廢除
C.竊聞王孫先令裸葬 先令:指示
D.將以矯世也 矯: 欺騙
11.下列加橫線的虛詞意義和用法一致的一項(xiàng)是( )(3分)
A.吾欲裸葬,以反吾真 臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞
B.為之棺槨衣衾 均之二策,寧許之以負(fù)秦曲
C.乃往見王孫友人祁侯 設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧
D.及病且終,先令其子 猶且從師而問焉
12.下列對原文劃線處停頓正確的的一項(xiàng)是( )
A.夫厚葬誠亡/益于死者而俗人/競以相高靡財(cái)/單幣腐之/地下或乃今日入/而明日發(fā)此真/與暴骸于中野何異/且夫死者終生/之化而物之歸者也。
B.夫厚葬誠亡益于死者/而俗人競以相高/靡財(cái)單幣/腐之地下/或乃今日入而明日發(fā)/此真與暴骸于中野何異/且夫死者/終生之化/而物之歸者也。
C.夫厚葬誠亡益于死者/而俗人競以相高/靡財(cái)單幣腐之/地下或乃今日/入而明日發(fā)/此真與暴骸于中野何異/且夫死者/終生之化/而物之歸者也。
D.夫厚葬誠亡益于死者而俗人/競以相高靡財(cái)/單幣腐之地下/或乃今日入而明日發(fā)/此真與暴骸于中野何異/且夫死者/終生之化而物/之歸者也。
13.翻譯下面的句子。(12分)
、偶认拢瑥淖阋撈淠,以身親土。(4分)
、破涫瑝K然獨(dú)處,豈有知哉?(4分)
、墙褓M(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。(4分)
參考答案:
10.A(B.廢:違背;C.先令:事先立言;D.矯:矯正、改變。)
11.A(A 都是 用來,B前 之代詞,代死人,后 之指示代詞 這,C 前乃是于是,后是才,D 前是將要,后是尚且)
12.B
13.(1)尸體下葬后,從腳下扯下那布袋,使身體貼近土地。
。2)死者的尸體孤獨(dú)地停在那里,怎么會有知覺?
(3)如今浪費(fèi)錢財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者不得歸,設(shè)置障礙不得至,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。
譯文
楊王孫是武帝時(shí)期的人。學(xué)習(xí)黃(帝)、老(子)無為而治的理論主張。家中產(chǎn)業(yè)上千,生活上供養(yǎng)自己非常豐厚,保養(yǎng)身體無所不至。等到生病臨終時(shí),先給兒子留下遺言,說:我打算臝體埋葬,來返回我的本質(zhì),一定不要改變我的意思!死了就做一個(gè)布袋盛我的身體,葬到離地面七尺深的地方,尸體下葬后,從腳下扯下那布袋,使身體貼近土地。他的兒子想默不依從,但父命難違;想按照父親的意思辦,又于心不忍,就去見楊王孫的友人祁侯。
祁侯給王孫寫信說:王孫您被疾病所苦,我近來跟隨皇上去雍地祭祀,未能前去看望您。希望你保持精力,少點(diǎn)憂慮,按時(shí)吃藥,好好地對待自己,我聽說您讓兒子將您裸葬,如果死者不知罷了;如果死者有知,陳尸地下,光著身子怎樣去見先人?我不贊成您的想法。并且《孝經(jīng)》中也說:人死后要有棺槨衣衾。這也是古代圣人流傳下來的制度,您何必要堅(jiān)持一己之見呢?希望王孫詳審。
楊王孫讀完了來信,回了一封信,說:聽說古代的圣王,因?yàn)槿饲椴蝗绦陌装卓粗麄兊挠H人故去,所以制定了安葬的禮儀制度,F(xiàn)在卻超過了古代圣人制定的葬禮,所以我準(zhǔn)備裸體埋葬,以此矯正世俗的厚葬風(fēng)氣。厚葬實(shí)在無益于死者,可是世俗之人卻爭著相互比高,費(fèi)盡錢財(cái),使財(cái)幣都爛在地下。有的竟然今天埋下去而明天就被挖掘出來,這和在田野中暴露尸骨有什么兩樣?況且所謂死,就是生命終了時(shí)的變化,事物的歸宿;貧w的能夠得其所,變化的能夠順其變,這樣的事物就能各自返回其本真。返回本真就是進(jìn)入一種玄遠(yuǎn)的境界,無形無聲,才合乎道的真理。如果裝飾外表來向眾人夸耀,用厚葬來阻隔死者返回本真,使回歸的不能得其所歸,變化的不能順其變。這是使事物失去他們各自的歸宿呀。況且我聽說:人的精神是天賦予的,形骸是地賦予的。精神離開形骸,各歸本真,所以叫做鬼,鬼的意思說的就是歸。死者的尸體安然自得獨(dú)自呆在那里,難道會有知覺嗎?用繒帛包裹尸體,裝進(jìn)棺槨與土地隔絕,肢體捆束,口含玉石,尸體不能腐化,漸漸郁結(jié)成肉干,千年以后,棺槨腐朽,才得以返還大地,讓尸體化為烏有,回歸到本真所在。由此而言,哪里用長久做客而不返回真宅呢!從前帝堯安葬時(shí),摳木為棺,用藤蔓當(dāng)繩索捆綁棺材。他的墓穴往下沒有挖到泉水,往上也不散發(fā)臭氣。所以說圣王容易奉養(yǎng),死了容易安葬。不在無用的地方下工夫,不在沒道理的地方花錢財(cái)。如果浪費(fèi)錢財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者歸真返本,不能歸返無聲無形的境地,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。嗚呼!我決不這樣做。
祁侯看了信后說:說得好!于是,楊王孫死后,他的兒子便將他裸葬了。
【楊 梅】相關(guān)文章:
1.楊
2.梅梅的生日
3.梅
4.梅
5.梅
6.梅
7.梅
8.梅