凡卡續(xù)寫
ao u e om “呼——”老板卷著冬日里刺骨的寒風(fēng)沖了進(jìn)來,然后搓了搓手,說道:“這鬼天!”然后徑直朝客廳走去。突然,他發(fā)現(xiàn)凡卡正倚著墻角睡覺,這使原本就心煩意亂的他更加生氣,他走上前去,揪住凡卡的耳朵,一把把他提了起來。飯卡則像一只受了驚的兔子被驚醒了。
老板順手抄了一個(gè)家伙,邊打邊說:“我在外面凍的要命,你卻在這里舒舒服服的睡大覺!彼晦D(zhuǎn)身,看見了沒關(guān)上柜門的立柜,便放下凡卡,朝立柜奔去。他蹲下一看,里面放著一只沒合攏的鋼筆,又回頭看了一眼凡卡,更加生氣。他掄起拳頭就朝凡卡的腦袋打去,揪著他的頭發(fā),問:“你是不是用了老子的鋼筆和墨水?你吃老子的,住老子的',還敢偷著用老子的?看老子今天不打死你!”說完又是一頓毒打,留下的只是滿屋的慘叫聲和打罵聲。
第二天清晨,傷痕累累的凡卡到肉店買肉時(shí),聽見一個(gè)郵差在郵筒旁拿著一封信說:“這封信怎么沒有郵票?地址也不詳細(xì)?”凡卡一看,那不正是自己的信嗎?于是他問清了爺爺?shù)牡刂罚仲I了一張郵票,讓郵差去送信。然后他高興的回去了。
可憐的小凡卡,他日復(fù)一日的等著,并沒有等到爺爺接他回家,而且每天都遭受老板一家的虐待和折磨。
一個(gè)月后的一天,飯卡終于忍受不住了,骨瘦如柴的凡卡終于忍受不住那使人魂不附體的毒打了。這一天,他趁大家都出去做禮拜,拿起一雙鞋,穿上破棉襖,腳下如同踩著風(fēng),在雪地上飛奔。跑了一陣子才慢慢停下了腳步。寒風(fēng)呼嘯著,大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)地下著,他感到饑腸轆轆。他的腳已經(jīng)凍得麻木了,那鞋又大又笨重,再加上沒穿襪子,就跟沒穿鞋一樣。不多大一會(huì)兒,他隱約地看見爺爺在向他招手,朝他微笑,他向爺爺跑去,摔了一跤,怎么也爬不起來了。
大雪無聲地下著,寒風(fēng)怒吼著,令人瑟瑟發(fā)抖,又令人感到無比的凄涼。
【凡卡續(xù)寫】相關(guān)文章:
2.凡卡續(xù)寫
6.凡卡續(xù)寫