《僧寺夜讀》閱讀答案及原文翻譯參考
王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧(1)牛壟上,竊(2)入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒(3)默記。暮歸,忘其牛,父怒撻(4)之。已而復(fù)如初。母曰: “兒癡如此,曷(5)不聽其所為?”冕因去,依僧寺以(11)居。夜?jié)摚?)出坐佛膝上,執(zhí)策(7)映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦(8)。佛像多土偶,獰惡可怖(9),冕小兒,恬(10)若不見。安陽(yáng)韓性聞而異之,錄為弟子,學(xué)遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。
時(shí)冕父已卒,即迎母入越城就養(yǎng).久之,母思還故里, 冕買白牛架母車,自被(17)古冠服隨車后。鄉(xiāng)里小兒竟遮道訕笑,冕亦笑。
(選自明·宋濂《王冕傳》)
【注釋】
。1)牧:放牧牲畜。
。2)竊:偷偷地。
。3)輒:總是;就。
。4)撻:用鞭子、棍子等打人。
。5)曷:通“何”,為什么。
。6)潛:暗暗地、悄悄地步。
。7)執(zhí)策:拿著書。
。8)達(dá)旦:到早晨,到天亮。
。9)獰惡(wù)可怖:猙獰兇惡,令人害怕,
。10)恬:神色安然,滿不在乎的樣子。
。11)以:用來
(12)亡:失掉,丟失。
【參考譯文】
王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的.,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。 安陽(yáng)的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學(xué)生,學(xué)成了博學(xué)多通的儒生. 韓性死了以后,韓性的門人對(duì)待王冕像對(duì)待韓性一樣。
當(dāng)時(shí)王冕的父親已經(jīng)去世了,于是王冕把自己的母親迎接到越城撫養(yǎng)。時(shí)間長(zhǎng)了,母親想要?dú)w還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車后。鄉(xiāng)里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑 。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)竊偷偷地 (2)亡:丟失 (3)或:有人 (4)撻:打
2.翻譯
兒癡如此,曷不聽其所為?
這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?
3.你認(rèn)為王冕是個(gè)怎樣的人?從王冕的故事中你得到什么啟示?
王冕勤奮好學(xué),又孝順母親。
“少壯不努力,老大徒傷悲”,我們青少年要珍惜青春年華,發(fā)奮學(xué)習(xí)科學(xué)文化知識(shí),為將來報(bào)效祖國(guó)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
【《僧寺夜讀》閱讀答案及原文翻譯參考】相關(guān)文章: