《臨江仙楊慎》語文閱讀答案翻譯賞析
原文:
臨江仙·滾滾長江東逝水
楊慎
滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。
是非成敗轉(zhuǎn)頭空。
青山依舊在,幾度夕陽紅。
白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。
一壺濁酒喜相逢。
古今多少事,都付笑談中。
臨江仙·滾滾長江東逝水字詞解釋:
。1)東逝水:是江水向東流逝水而去,這里將時光比喻為江水。
(2)淘盡:蕩滌一空。
。3)成。撼晒εc失敗!稇(zhàn)國策·秦策三》:“良醫(yī)知病人之死生,圣主明於成敗之事!
。4)青山:青蔥的山嶺。《管子·地員》:“青山十六施,百一十二尺而至于泉!
。5)幾度:虛指,幾次、好幾次之意。
(6)漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯(lián)系前后文的語境而為動詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問世事的人。渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。
(7)秋月春風(fēng):指良辰美景。也指美好的歲月。白居易《琵琶行》:“今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度!
(8)濁(zhuó):不清澈;不干凈。與“清”相對。濁酒 :用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。
(9)古今:古代和現(xiàn)今!妒酚洝ぬ饭孕颉罚骸肮识Y因人質(zhì)為之節(jié)文,略協(xié)古今之變。”
。10)都付笑談中:在一些古典文學(xué)及音樂作品中,也有作“盡付笑談中”。
臨江仙·滾滾長江東逝水翻譯:
滾滾長江向東流,不再回頭,多少英雄像翻飛的浪花般消逝,爭什么是與非、成功與失敗,都是短暫不長久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白發(fā)漁翁,早已習(xí)慣于四時的變化,和朋友難得見了面,痛快的暢飲一杯酒,古往今來的紛紛擾擾,都成為下酒閑談的材料。
臨江仙·滾滾長江東逝水閱讀答案:
試題:
。1)你如何理解“青山依舊在,幾度夕陽紅”這句詩的意思?
。2)這首詩流露出詩人怎樣的歷史觀和人生觀?(4分)
答案:
。1)青山代表了自然界,夕陽代表了人生中的美好時刻。夕陽幾度,而青山依舊,不正是表明自然永恒而人生無常嗎?
。2)歷史如江水般綿延不絕,英雄卻如浪朵般曇花一現(xiàn)。每個朝代都有屬于自己的英雄,即使將每個時代的英雄串聯(lián)起來與整個歷史相比,卻也都那么的短暫。而自然是永恒的,所以詩人流露出淡泊名利,超凡脫俗的人生觀。
臨江仙·滾滾長江東逝水創(chuàng)作背景:
1511年(明朝正德六年),楊慎獲殿試第一。1524年因得罪世宗朱厚熜,楊升庵被發(fā)配到云南充軍。他戴著枷鎖,被軍士押解到湖北江陵時。正好,一個漁夫和一個柴夫在江邊煮魚喝酒,談笑風(fēng)生。楊升庵突然很感慨,于是請軍士找來紙筆。寫下了這首《臨江仙》。
臨江仙·滾滾長江東逝水賞析:
這是一首詠史詞,借敘述歷史興亡抒發(fā)人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。
從全詞看,基調(diào)慷慨悲壯,意味無窮,令人讀來蕩氣回腸,不由得在心頭平添萬千感慨。在讓讀者感受蒼涼悲壯的同時,這首詞又營造出一種淡泊寧靜的氣氛,并且折射出高遠的意境和深邃的人生哲理。作者試圖在歷史長河的奔騰與沉淀中探索永恒的價值,在成敗得失之間尋找深刻的人生哲理,有歷史興衰之感,更有人生沉浮之慨,體現(xiàn)出一種高潔的情操、曠達的胸懷。讀者在品味這首詞的同時,仿佛感到那奔騰而去的不是滾滾長江之水,而是無情的歷史;仿佛傾聽到一聲歷史的嘆息,于是,在嘆息中尋找生命永恒的價值。
在這凝固地歷史畫面上,白發(fā)的漁夫、悠然的樵漢,意趣盎然于秋月春風(fēng)。江渚就是江灣,是風(fēng)平浪靜的休閑之所。一個“慣”字讓人感到些許莫名的孤獨與蒼涼。幸虧有朋自遠方來的喜悅,酒逢知己,使這份孤獨與蒼涼有了一份慰藉。“濁酒”似乎顯現(xiàn)出主人與來客友誼的高淡平和,其意本不在酒。古往今來,世事變遷,即使是那些名垂千古的豐功偉績也算得了什么。只不過是人們茶余飯后的談資,且談且笑,痛快淋漓。多少無奈,盡在言外。
大江裹挾著浪花奔騰而去,英雄人物隨著流逝的江水消失得不見蹤影。“是非成敗轉(zhuǎn)頭空”,豪邁、悲壯,既有大英雄功成名就后的失落、孤獨感,又暗含著高山隱士對名利的淡泊、輕視。既是消沉的又是憤慨的,只是這憤慨已經(jīng)漸漸沒了火氣。面對似血的殘陽,歷史仿佛也凝固了。“青山依舊在”是不變,“幾度夕陽紅”是變,“古今多少事”沒有一件不在變與不變的相對運動中流逝,從“是非成敗”的糾葛中解脫出來,歷盡紅塵百劫,太多的刻意都可以拋開,太復(fù)雜了倒會變得簡單,在時、空、人、事之間的感悟中,別是一般滋味在心頭。
歷史固然是一面鏡子,倘若沒有豐富的甚至是痛苦的殘酷的人生體驗,那面鏡子只是形同虛設(shè),最多也只是熱鬧好看而已。正因為楊慎的人生感受太多太深,他才能看穿世事,把這番人生哲理娓娓道來,令無數(shù)讀者產(chǎn)生心有戚戚的感覺。
既然“是非成敗”都如同過眼煙云,就不必耿耿于懷、斤斤計較;不如寄情山水,托趣漁樵,與秋月春風(fēng)為伴,自在自得。作者平生抱負(fù)未展,橫遭政治打擊。他看透了朝廷的腐敗,不愿屈從、阿附權(quán)貴,寧肯終老邊荒而保持自己的節(jié)操。因此他以與知己相逢為樂事,把歷代興亡作為談資笑料以助酒興,表現(xiàn)出鄙夷世俗、淡泊灑脫的情懷。無論過去,當(dāng)下,還是以后,追逐名利似乎總是一些人的生存方式,然而名韁利鎖又往往令人痛苦不堪,難以自拔。
當(dāng)然要建功立業(yè),當(dāng)然要展現(xiàn)英雄氣概,當(dāng)然要在無情的'流逝中追求永恒的價值。但是既要拿得起,進得去;還要放得下,跳得出。要想看清歷史發(fā)展的必然趨勢,看清自己在歷史中的位置和可能起到的作用,深度和遠見都必須在生活中不斷磨煉。
浪奔浪流,萬里滔滔江水永不休,任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流。歷史總要不斷地向前推進,不以人的意志為轉(zhuǎn)移。逝者如斯,誰也留不住時光的腳步?墒侨藗儏s不甘就這樣順其自然,隨波逐流。
青山不老,看盡炎涼世態(tài);佐酒笑語,釋去心頭重負(fù)。任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流,但總會在奔騰中沉淀下些許的永恒。與人生短暫虛幻相對的是超然世外的曠達和自然宇宙的永恒存在。宇宙永恒,人生有限,江水不息,青山常在。
下片展現(xiàn)了一個白發(fā)漁樵的形象,任它驚駭濤浪、是非成敗,他只著意于春風(fēng)秋月,在握杯把酒的談笑間,固守一份寧靜與淡泊。而這位老者不是一般的漁樵,而是通曉古今的高士,就更見他淡泊超脫的襟懷,這正是作者所追求的理想人格。
個人資料:
楊慎(1488年12月8日[1] —1559年8月8日),字用修,號升庵,后因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。四川新都(今成都市新都區(qū))人,祖籍廬陵。明代著名文學(xué)家,明代三才子之首。楊廷和之子,正德六年(1511年)狀元,官翰林院修撰,參與編修《武宗實錄》。武宗微行出居庸關(guān),上疏抗諫。世宗繼位,復(fù)為翰林修撰,任經(jīng)筵講官。嘉靖三年(1524年),因“大禮議”受廷杖,謫戍于云南永昌衛(wèi)。曾率家奴助平尋甸安銓、武定鳳朝文叛亂,此后雖往返于四川、云南等地,仍終老于永昌衛(wèi)。
嘉靖三十八年(1559年),楊慎卒于戍所,年七十二。穆宗隆慶初,贈光祿寺少卿,熹宗天啟時追謚文憲,故稱“楊文憲”。
楊慎在滇南三十年,博覽群書。明代記誦之博,著述之富,推楊慎為第一。又能文、詞及散曲,論古考證之作范圍頗廣。其詩沉酣六朝,攬采晚唐,創(chuàng)為淵博靡麗之詞,造詣深厚,獨立于當(dāng)時風(fēng)氣之外。著作達四百余種,后人輯為《升庵集》。
【《臨江仙楊慎》語文閱讀答案翻譯賞析】相關(guān)文章: