文言文翻譯十大失分點(diǎn)(十)不懂修辭
中國作文網(wǎng)(deadspacehorror.com)作文素材 > 寫作基礎(chǔ)
十、不懂修辭 例10.將下面的`語句譯成現(xiàn)代漢語。 昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝。(《孟子?公孫丑》) 誤譯:昨天有國君命令來,他正發(fā)愁沒柴燒,不能上朝復(fù)命! 〗馕觯“采薪之憂”是疾病的婉辭。 應(yīng)譯為:昨天有國君命令來,他正生病,不能上朝復(fù)命! 】忌鑫难晕姆g題時(shí),不妨從以上幾個(gè)方面進(jìn)行檢查,看看自己的譯文是否正確。相關(guān)閱讀: 文言文翻譯十大失分點(diǎn) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(一)誤譯原文言實(shí)詞 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(二)誤譯文言文虛詞 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(三)古今詞義不對(duì)應(yīng) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(四)語言不合規(guī)范 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(五)下辨感情色彩 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(六)誤譯原句語氣 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(七)誤譯語法關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(九)不懂文化常識(shí) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(十)不懂修辭
【文言文翻譯十大失分點(diǎn)(十)不懂修辭】相關(guān)文章:
2.文言文翻譯十大失分點(diǎn)(九)不懂文化常識(shí)
3.文言文翻譯十大失分點(diǎn)(九)不懂文化常識(shí)
4.文言文翻譯十大失分點(diǎn)(四)語言不合規(guī)范
5.文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系
6.文言文翻譯十大失分點(diǎn)(七)誤譯語法關(guān)系