有關(guān)《簡(jiǎn)愛》初二讀書筆記
三天多的時(shí)間終于讀完了《簡(jiǎn)愛》,我知道這是一個(gè)十分艱巨的過程。這連住的幾日,我?guī)缀醭顺燥埡退X,一切時(shí)間都耗費(fèi)在這本來自遙遠(yuǎn)國度的小說里。然而我還得在抱怨的同時(shí),不得不承認(rèn)它的杰出與迷人。很少見到這樣迷人的異國風(fēng)情。這充滿著英國十九世紀(jì)趣味的故事里,讓我感慨了很多。其實(shí)我應(yīng)該早些接觸這本書,早就有很多的人介紹它了?上,我擁有著一點(diǎn)排外的情愫,一直拖到現(xiàn)在去欣賞它,實(shí)在有些相見恨晚。
作為一個(gè)外國人,我對(duì)英國人的思維和宗教信仰有點(diǎn)難以適應(yīng)。不過呢,人世間的真情多數(shù)是相通的。每當(dāng)我讀到小簡(jiǎn)愛因?yàn)闊o親無故而遭受虐待和歧視時(shí),心中頓起的憐憫之情真讓人難忘;每當(dāng)簡(jiǎn)愛一次次化險(xiǎn)為夷讓我多么興奮;當(dāng)她勇敢地拒絕了圣約翰的求婚而堅(jiān)持自己心中的真愛時(shí),多么令鼓舞和震撼;特別在文章最后,她拋棄一切去照顧那位可憐的愛德華時(shí),我的心中欣慰與感動(dòng)迸發(fā)而出。
關(guān)于這本小說,我想它最大的成功之處就是它在很多藝術(shù)方面的杰出融合。我敢確信這本書的作者是一位多才多藝的作家。首先,她在描繪風(fēng)景時(shí),是以一個(gè)畫家的審美角度去鑒賞,以一個(gè)畫家情趣去把握光和影的和諧。讀中國的小說很少見到這樣細(xì)膩的風(fēng)景描寫的詞匯。應(yīng)該要感謝這本書的譯者周令本的深厚的國文功底,使譯采熠熠,令原著生輝。其次,夏落蒂.波郎特在語言學(xué)上的造詣也很深厚,作為一名英國人,作者可以說至少精通三種以上的外國語言。在讀這本書的時(shí)候,我感覺自己可以通過它感受到整個(gè)歐洲的文化氛圍。比方說英國人的自豪感和紳士風(fēng)味,德國的大國氣氛以及法國女性的天生浪漫情趣。甚至還讀出了英國人那種殖民主義的歧視東方人的心理,比如他們稱印度是個(gè)野蠻的民族。再次,夏落蒂.波郎特對(duì)感情戲的處理上,可以稱得上很高明。她的主人公很少是一見鐘情,這比較現(xiàn)實(shí),但是她賦予的愛情總是在默無聲息深入到讀者的心田里。如此巧妙的感情戲,讓我很意外,很驚喜。
《簡(jiǎn)愛》的作者如果和中國的曹雪芹相比,毫無疑問,后者的文化底蘊(yùn)要更博深一些。就像中國和英國人拼比歷史,中國人可以無愧地說:我比你老的多。曹雪芹一生所學(xué)要比夏落蒂.波郎特要廣博的多,畢竟中國的文化底蘊(yùn)要豐盛的多。中肯的.說,簡(jiǎn)愛的確比不上中國的《紅樓夢(mèng)》。不管是人物豐富還是物致的描繪上,《紅樓夢(mèng)》都是更為杰出的。但是,《簡(jiǎn)愛》中也有值得中國人去學(xué)習(xí)和欣賞的地方。比方說,《簡(jiǎn)愛》對(duì)人物的心理描寫方面,可以說淋漓盡致。這點(diǎn)在很多中國人的文學(xué)作品中做的都不夠.
讀這本書我仿佛讀了一遍《圣經(jīng)》,西方人對(duì)宗教篤深的感情與真誠的信仰,真很令人敬佩,F(xiàn)在的中國是一個(gè)缺乏信仰的時(shí)代。在讀《簡(jiǎn)愛》時(shí)候,讓我感受到在擁有宗教哺育下才可以得到的人情的純美,在現(xiàn)在的中國這真的很難得。其實(shí),很多圣經(jīng)里的教誨與中國的孔儒的經(jīng)典思想是相通互補(bǔ),而現(xiàn)在國人卻往往忽視了祖先的睿智。比如圣經(jīng)里勸人從善,勸人寬忍,勸人感恩,與孔老夫子勸國人禮義仁,兩者是相同的。在讀《簡(jiǎn)愛》的時(shí)候,我時(shí)常被圣經(jīng)里的美好的思想啟迪著,讓我聯(lián)想到中國的現(xiàn)狀,心中似乎收獲許多。讓我堅(jiān)信,對(duì)于中國的儒家文化真的需要重新審視。
【有關(guān)《簡(jiǎn)愛》初二讀書筆記】相關(guān)文章: