背單詞剝奪了中國孩子享受英語的機會作文
對于絕大多數(shù)的普通學習者來說,“背”單詞簡直就是惡夢。一年又一年,一日復一日,大家辛辛苦苦地“背”單詞,到頭來卻總是一場空:聽不懂、讀不懂、說不出。有時,也可以在考試前急就章地“背”一些應付考試的單詞,但一旦考試過后就像扔垃圾一樣遺忘了。
其實,絕大多數(shù)的英語單詞都用不著硬記。有很多單詞,只要成人們稍微幫助做一些分析,孩子們記憶起來就會像游戲一樣輕松、開心。
這里我們就以hamburger為例:
hamburger[5hAmbE:^E]n.<美> 碎牛肉, 牛肉餅, 漢堡包(hamburg+er)
如果大家硬是要把hamburger分解成h,a,m,b,u,r,g,e,r這樣去讀、記,您是在做無用功!按照這樣的方法記憶單詞,到3千單詞時就基本到極限。如果大人們采用強制性手段強迫孩子們這樣做,相當于殘酷地剝奪了孩子們輕松、愉快地學習英語的權力。
Hamburger由hamburg加-er組成:
Hamburg[5hAmbE:^]n.漢堡(德國西北部一城市),[hamburg ]漢堡包,牛肉片; 漢堡牛排,(歐洲種)紅冠青腳雞
A city of northern Germany on the Elbe River northeast of Bremen. Founded by Charlemagne as a defensive citadel in the early ninth century, the city quickly grew in commercial importance and in 1241 formed an alliance with Lübeck that became the basis for the Hanseatic League. Today Hamburg is a major port and financial, industrial, and cultural center. Population, 1,592,447.
漢堡:德國北部一座城市,位于不萊梅東北部易北河岸,于9世紀早期作為一座防御性的城堡要塞為查理曼大帝所建,這座城市的經濟上的重要性迅速提高。在1241年它與呂北克建立聯(lián)盟,這是后來漢薩同盟的基石。今日,漢堡已成為重要的港口,同時又是金融、工業(yè)以及文化中心。人口1,592,447
有人會說,那我們就來“背”Hamburg。
Stop!
建議大家先復習一下burn:
burn[bE:n]v.燒, 燒焦
ur發(fā)[E:],請復習turn, Thursday, Saturday, turkey, turtle。
如果大家已經掌握burn,相信再學習burg一定很輕松:
burg[bE:^]n.【史】(中世紀的)城堡; 設防的城鎮(zhèn),[英](=borough)有權選舉議員的城鎮(zhèn),[美口]城市, 城鎮(zhèn)
相信大家只要會讀burn也就基本上會讀burg,中國的孩子讀英語根本就沒有什么發(fā)音問題。感覺發(fā)音有問題的孩子基本上都是“被”錯誤地“教”音標給害了。
Hamburg中的ham本身也是一個單詞:
ham[hAm]n.火腿, 大腿的后部,(舊時的)小鎮(zhèn); 村莊
請復習am, cam, Cambridge(劍橋)。
把ham和burg組合起來就成了Hamburg。
如果大家知道ham有“小村莊”的意思,再學習Hamlet就容易了:
hamlet[5hAmlit]n.小村, 部落n.哈姆雷特(Hamlet, 莎士比亞著名悲劇劇名)(ham+let)
-et, -let, -ette是指小后綴。表“小”
leaflet[5li:flit]n.小葉, 傳單(leaf+let)
leaf[li:f]n.葉, 樹葉, (書的)一張(兩葉), 頁
請復習lead, lean, learn, earn。
wallet[5wClit]n.折疊式錢包[錢夾](wal+let)
可能源自 古法國北方方言 *walet [卷狀物,帆布背包]
思考題:
cigarette(香煙)和cassette中的-ette表什么意思?
提示:請先復習一下cigar(雪茄)
如果大家已經了解burg,相信再看到Wolfsburg(沃爾夫斯堡)就不用再“背”了。當然前提你得認識wolf:
wolf[wulf]n.狼
當然最好再順帶熟悉一下golf(高爾夫)。
大家可能都聽說過“珍珠港”??Pearl harbour,有人說把它翻譯成“蚌埠”也可以。我們現(xiàn)在就來學習一下pearl:
pearl[pE:l]n.珍珠
pear[pZE]n.梨子, 梨樹
ear[iE]n.耳朵
請復習1、ear, near, dear, hear;2、air , wear, pear, bear。
第一組單詞中的ear讀ear[iE],第二組單詞中的ear讀[ZE]。
大家如果已經掌握pear(相信沒有幾個孩子會害怕它),在后面加上一個l就成了pearl(珍珠)。
在pear前面加上一個s就成了spear:
spear[spiE]n.矛, 標槍, 梭標, 魚叉,持矛者[兵]
光線,(草的)嫩葉, 幼苗[芽]
[s]后的[p]有時濁化成[b],請復習speech, speak, spark,spring。
前面我們學習過shark(鯊魚),還有的小朋友學習過milk shake:
milk shake n.奶昔(即泡沫牛奶,將牛奶和冰激凌等混合后攪打至起泡的飲料)
希望大家認真地掌握shake:
shake[Feik]vt.搖動; 搖撼; 使震動; 動搖(信念, 決心等)
結尾的e不發(fā)音,元音字母a發(fā)其字母音[ei],請復習cake, make, take, lake, wake。
把shake和spear組合在一起,最后再加上一個e就成了Shakespeare:
Shakespeare n.莎士比亞(1564-1616,英國劇作家,詩人,作有37部戲劇,154首十四行詩和2首長詩)(shake+spear+e)
有人說:魯迅的文章像是一把匕首,也有人說莎士比亞的文章像是“搖動的矛槍”。當然還有人說出更加“深奧(abstruseness)”的含義,不過有些“少兒不宜”,這里就省略了。
這個abstruseness其實很好記,你只要大概地讀一讀就可以了:
abstruseness n.難解, 深奧(abstruse+ness)
abstruse[Ab5stru:s]adj.奧妙的, 深奧的(abs+truse)
abs-, ab- [離開]
truse表“推”
聯(lián)想記憶:
abstract[5AbstrAkt]n.摘要, 概要, 抽象adj.抽象的, 深奧的`, 理論的(abs+tract)
tract源自trahere [拉]
這里只想提醒大家:大家千萬不要把Shakespeare當成“一個”單詞去“背”。
harbour[5hB:bE]n.(=harbor) 海港
源自古英語 herebeorg 武裝避難所
Harbin[`hB:rbIn]哈爾濱[黑龍江省]
相信熟悉了Harbin(漢語拼音)的朋友再學習harbour會易如反掌。
提示:英語中一些以-our結尾的單詞,在美語中經常會變成-or。如colour->color, neighbour-> neighbor, harbour->harbor。
所以大家老美的報紙上看到的“Pearl Harbour”就成了:
Pearl Harbor n.珍珠港
請小朋友們自學下面的句子:
This harbour is a natural harbour. 這個港口是天然港。
估計大家不太熟悉natural,建議先復習一下nation, nature:
nation[5neiFEn]n.國家, 民族(nat+ion)
-ion名詞后綴
nature[5neitFE]n.自然, 自然界(nat+ure)
-ure名詞后綴
nation和nature是同一個詞根nat加上不同的名詞后綴構成。
nat表“生”,相當于英語中的birth。
如果大家學習了N年的英語還依然搞不清楚英語的各種詞類,建議大家不要再愚蠢地“學”下去了。
如果您是有“初中”以上學歷的家長,如果您自己都搞不清楚英語的詞類,請不要再強迫孩子“背”單詞!
【背單詞剝奪了中國孩子享受英語的機會作文】相關文章: