- 相關推薦
“秀才何岳,號畏齋”的語文閱讀答案及翻譯
秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識①皆合,遂以還之。其人欲分數金為謝,畏齋曰:拾金而人不知,皆我物也,何利②此數金乎?其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數百金,曰:俟③他日來取。去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉④;寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣!
注釋: ① 封識(zhǐ):封存的標記。 ②利:貪圖。③俟工(sǐ):等待。④暫猶可勉;短時期內還可以勉勵自己不起貪心。
1、 用|劃出句子的停頓節(jié)奏。2分
問 | 其銀數與封識標記 | 皆合
2、 解釋下列句中加點的字。4分
不敢與家人言之( 這件事) 遂以還之(于是(就))
又嘗教書于宦官家(曾經) 聞其侄有他事南來( 聽說)
3、 翻譯下面的'句子。2分
寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣。
那官把銀子寄在他家多年,毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人。
4、 請各用四個字概括這兩件事:拾金不昧,寄金不昧2分
5、 最后一段中哪一個字有點睛之效?為什么? 2分
窮 拾金不昧與寄金不昧足以表現何岳的人品,盡管窮,在重金面前不動心。
譯文:秀才何岳,自號畏齋,曾經在夜晚走路時撿到200余兩白銀,但是不敢和家人說起這件事,擔心家人勸他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找,便上前問他,回答的數目與封存的標記都與他撿到的相符合。那人想從中取出一部分錢作為酬謝,何岳說:撿到錢而沒有人知道,就可以算都是我的東西了,(我連這寫都不要),又怎么會貪圖這些錢呢?那人拜謝而走。他又曾經在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何岳那里,里面有金數百兩,(官吏)說:等到他日我回來再來取。,去了許多年,沒有一點音信,(后來)聽說官吏的侄子為了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子帶回官吏那兒。秀才何岳,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,短時期內還可以勉勵自己不起貪心;金錢寄放在他那數年卻一點也不動心,憑著一點就可以看出他遠過與常人。
意義:拾金不昧歷來是中華民族的傳統(tǒng)美德。文中敘述了窮秀才何岳兩次還金的故事,表現了何岳的高尚品格。
【“秀才何岳,號畏齋”的語文閱讀答案及翻譯】相關文章:
古詩《北齋雨后》的閱讀題答案11-06
語文閱讀理解及答案06-04
《李密,字令伯》閱讀答案及翻譯04-12
《齊桓公出獵》閱讀答案及翻譯03-11
《上梅直講書》閱讀答案及翻譯03-04
《史記·曹相國世家》閱讀答案及翻譯07-15
《李生論善學》閱讀答案及翻譯03-09
盧坦字保衡閱讀答案及翻譯03-09
張栻字敬夫閱讀答案及翻譯03-06
巨蛇偷蛋原文翻譯及閱讀答案12-04