久久九九久精品国产日韩经典|中文AV网址在线观看|一级国产精在线观看|免费乱理伦片在线观看

<tt id="bby2d"><blockquote id="bby2d"></blockquote></tt>
  • <strike id="bby2d"><fieldset id="bby2d"><listing id="bby2d"></listing></fieldset></strike>
    <option id="bby2d"><font id="bby2d"></font></option>
  • <div id="bby2d"><strike id="bby2d"></strike></div>

      中國學(xué)生為什么難寫出好的英語作文

      時(shí)間:2018-06-09 08:03:36 國學(xué) 我要投稿

      中國學(xué)生為什么難寫出好的英語作文

        這是一個(gè)困擾大家很久的問題。從小學(xué)開始學(xué)習(xí)英文直到初中畢業(yè),我們掌握了一定量的單詞和句型,但是在運(yùn)用這些單詞和句型的時(shí)候,我們往往會(huì)先在腦海中構(gòu)造一個(gè)中文的句式,然后把它翻譯成中文。

      中國學(xué)生為什么難寫出好的英語作文

        比如這個(gè)句子:

        他的笑話把我給逗死了。

        絕大多數(shù)同學(xué)都這樣寫:His joke made me laugh to death.

        正如一句從英文翻譯過來的中文會(huì)顯露出它原本的英式結(jié)構(gòu)和用詞一樣,這樣一句漢語轉(zhuǎn)換成的英語也會(huì)暴露它深刻的中文血統(tǒng),甚至因?yàn)閺?qiáng)求對(duì)某個(gè)局部進(jìn)行中文對(duì)譯而導(dǎo)致最后寫成的句子貽笑大方。

        所以在動(dòng)筆練習(xí)寫作之前,我們首先要明白一點(diǎn):雖然思維轉(zhuǎn)換成語言是瞬間的事情,但是思維本身不是語言。中國同學(xué)的問題在于,我們的思維轉(zhuǎn)變成中文的速度太快了,快到你自己意識(shí)不到這種轉(zhuǎn)換完成了,所以腦海中永遠(yuǎn)都是成型的中文句子,地道的中文句子。于是在寫作的時(shí)候,同學(xué)們總是面對(duì)中文句子,從第一個(gè)詞開始動(dòng)筆翻譯,最后呈現(xiàn)的是一篇生硬的英語譯文,而非英語作文。大家稍微注意一下就會(huì)發(fā)現(xiàn):

        他的笑話把我給逗死了。

        His joke made me laugh to death.

        這兩個(gè)句子的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系和生搬硬套的文字處理。

        思維――中文――英文寫作模式最大的危害在于它不允許同學(xué)從整個(gè)句子的高度來把握句式結(jié)構(gòu)的組織和詞匯選擇,把同學(xué)套牢在和自己的中文斗爭(zhēng),和一個(gè)個(gè)中文單詞斗爭(zhēng)的局部戰(zhàn)場(chǎng)上。所以說,在進(jìn)行英文寫作的時(shí)候,切斷思維和中文的連接,讓思維,而不是表述思維的中文留在腦海中,是進(jìn)行英語寫作的第一步。

        說白了,就是你腦海中有那個(gè)意思,沒那個(gè)句子。

        正因?yàn)闆]有,才能夠創(chuàng)造,佛經(jīng)中說的真空妙有也是這個(gè)意思,因?yàn)椴璞强盏,才能倒進(jìn)水去,一個(gè)被塞滿的茶杯貌似充實(shí),其實(shí)是最沒用。

        現(xiàn)在同學(xué)們可以嘗試用英文對(duì)整個(gè)句子進(jìn)行表述,這時(shí)候,絕大多數(shù)的同學(xué)會(huì)感到有點(diǎn)兒痛苦。因?yàn)槟愕膹?fù)雜的思維,豐富的感請(qǐng),美好的想法要用一種陌生的語言表達(dá)出來,是很吃力的。這是正常而且真實(shí)的情況,因?yàn)檫@是你第一次甩掉中文的拐杖獨(dú)立用英語寫作。

        讓我們一起來試試。還是那個(gè)句子:

        他的笑話把我給逗死了。

        我們放棄對(duì)“逗死”這個(gè)詞匯的對(duì)譯,感覺一下,其實(shí)就是他的笑話很精彩,我很愉快。因?yàn)橐环N娛樂活動(dòng)而感到快樂,我們就能找到amuse這個(gè)詞匯了。還有一個(gè)詞是entertain,也接近這個(gè)意思,但那是綜合的被娛樂而滿足的意思,沒有哈哈大笑的傳神感覺,所以我們還是用amuse這個(gè)詞。

        Amuse是一個(gè)動(dòng)詞,它的分詞形式是同學(xué)們非常熟悉的,一個(gè)是amused,一個(gè)是amusing.在這里兩個(gè)詞都可以用。

        然后再來看看逗死的死怎么說。按照字面就是die,一個(gè)笑話,字字見血,這太可怕了。其實(shí)死在這里無非表示一種很深的程度而已。這個(gè)意思我們掌握有quite,rather等一系列詞匯。

        現(xiàn)在難點(diǎn)解決了,讓我們用amused寫這個(gè)句子:

        I was quite amused by the joke he just told.

        同學(xué)們注意到這是一個(gè)比His joke made me laugh to death這種人鬼情未了式的句子正常多了的一個(gè)表達(dá)。為什么我們一開始寫不出來呢?讓我們把它字字對(duì)譯到中文:

        我是很被逗樂被那個(gè)笑話他剛告訴。

        這的'確是中文,但不是人話。所以同學(xué)們永遠(yuǎn)也不可能在腦海中形成這么一句中文句子,沒有“我是很被逗樂被那個(gè)笑話他剛告訴”這樣的中文句子,對(duì)譯型同學(xué)就無法寫出“I was quite amused by the joke he just told”這樣的被動(dòng)句子。

        事實(shí)上,絕大多數(shù)英文的被動(dòng)表達(dá)在中文中都特別奇怪。比如常見的“sb”s son was born“,這是一個(gè)被動(dòng)語態(tài),用中文的被動(dòng)來表達(dá)就是”某人的兒子被生了“,這幾乎會(huì)讓同學(xué)們?nèi)滩蛔‘a(chǎn)生”是誰干的“這樣的問題。

        同學(xué)們之所以不太能夠在寫作中自如地使用被動(dòng)句子,思維――中文――英文的錯(cuò)誤寫作習(xí)慣就是主要的原因之一。

        糾正這個(gè)習(xí)慣就要隨時(shí)在英語寫作訓(xùn)練上注意克服對(duì)中文的依賴。習(xí)慣是由于重復(fù)而產(chǎn)生的,也只能通過更多次的重復(fù)去消除掉。你練習(xí)中文,使用中文已經(jīng)很長時(shí)間了,中文對(duì)你來說是一種強(qiáng)勢(shì)的語言,思維到中文最輕松,最快捷,最不假思索。而我們就是要把這個(gè)不假思索的過程停止,重新去審視,阻斷和剝離掉中文的影響,才能讓寫出的英文句子地道,純凈,優(yōu)美。

        同學(xué)們?nèi)绻褂胊musing來重寫上述的例句,就能發(fā)現(xiàn),其實(shí)不習(xí)慣使用形式主語也是因?yàn)轭愃频脑颉?/p>

        如何動(dòng)手寫英文,是一個(gè)宏大的問題,以上所及的只是其中一點(diǎn)。還有學(xué)會(huì)使用高級(jí)表達(dá),學(xué)會(huì)選用合適表達(dá),閱讀積累,對(duì)比寫作等一系列問題,篇幅所限,不能一一提到。

        寫作是紙上的行走,是用筆在紙上和讀者們交流,和讀者們說話,好的寫作是用心的,好的寫作其實(shí)就是“有話好好說”。

      【中國學(xué)生為什么難寫出好的英語作文】相關(guān)文章:

      1.作文真難寫

      2.難寫的周記

      3.“一”字難寫

      4.我的名字真難寫

      5.毛筆字難寫

      6.彭字很難寫嗎作文

      7.中小學(xué)生為什么覺得周記比作文更難寫

      8.血書難寫作文400字