堂吉訶德觀后感
《堂吉訶德》中塑造了700個(gè)不同的職業(yè)、不同的性格的人物形象,他們從不同的角度反映時(shí)代、反映現(xiàn)實(shí),真實(shí)而全面的反映了16世紀(jì)末到17世紀(jì)初西班牙的封建社會(huì)現(xiàn)實(shí),揭露了正在走向衰落的西班牙王國(guó)的各種矛盾,譴責(zé)了貴族階級(jí)的無恥,對(duì)人民的疾苦表示了深切的同情。塞萬提斯一方面針砭時(shí)弊,揭露批判社會(huì)的丑惡現(xiàn)象,一方面贊揚(yáng)除暴安良、懲惡揚(yáng)善、扶貧濟(jì)弱等優(yōu)良品德,歌頌了黃金世紀(jì)式的社會(huì)理想目標(biāo)。所有這些,都是人類共同的感情,它可以穿越時(shí)空,對(duì)每個(gè)時(shí)代,每個(gè)民族,都具有現(xiàn)實(shí)感!短眉X德》對(duì)西班牙文學(xué)、歐洲文學(xué),乃至整個(gè)世界文學(xué)的影響也是不可估量的相隔四個(gè)世紀(jì)之后,仍感動(dòng)著我們。我想:正是這樣,所以這部作品被世界54個(gè)國(guó)家和地區(qū)的一百名作家推選成為最優(yōu)秀的經(jīng)典文學(xué)名著。
小說《堂吉訶德》原名《奇情異想的紳士堂吉訶德臺(tái)拉曼》,作者在序言中申明:“這部書只不過是對(duì)于騎士文學(xué)的諷刺”,目的在于“把騎士文學(xué)地盤完全摧毀”。但事實(shí)卻是,這部作品的社會(huì)意義超過了作者的主觀意圖。在這將近一百萬言的作品中,出現(xiàn)了西班牙在16世紀(jì)和17世紀(jì)初的整個(gè)社會(huì),公爵、公爵夫人、封建地主、僧侶、牧師、兵士、手藝工人、牧羊人、農(nóng)民,不同階級(jí)的男男女女約七百個(gè)人物,尖銳地、全面地批判了這一時(shí)期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文學(xué)、藝術(shù)以及私有財(cái)產(chǎn)制度,使它成為一部“行將滅亡的騎士階級(jí)的史詩(shī)”,一部偉大的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)名著。
這部小說的主人公作品主人公堂吉訶德是一個(gè)不朽的典型人物。堂吉訶德原名叫阿倫索?吉哈達(dá),是一個(gè)鄉(xiāng)坤,他讀當(dāng)時(shí)風(fēng)靡社會(huì)的騎士小說入了迷,自己也想仿效騎士出外游俠。他從家傳的古物中,找出一付破爛不全的盔甲,自己取名堂吉訶德?德?拉曼恰,又物色了一位仆人桑丘和鄰村一個(gè)擠奶姑娘,取名杜爾西尼婭,作為自己終生為之效勞的意中人。然后騎上一匹瘦馬,離家出走。他完全迷失在了漫無邊際的幻想中,唯心地對(duì)待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執(zhí)迷不悟。他把鄉(xiāng)村客店當(dāng)做城堡,把老板當(dāng)做寨主,把風(fēng)車看作巨人,把羊群當(dāng)做敵軍,把苦役犯當(dāng)作受害的騎士,把酒囊當(dāng)作巨人頭,最后他到家后即臥床不起,堂吉訶德到死前才悔悟。他立下遺囑,唯一的繼承人侄女如嫁給騎士,就取消其繼承權(quán)。
這個(gè)人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對(duì)正義的堅(jiān)信以及對(duì)愛情的忠貞等等。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個(gè)理想主義的化身。他對(duì)于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。
堂吉訶德的侍從桑丘?潘沙也是一個(gè)典型形象。他是作為反襯堂吉訶德先生的形象而創(chuàng)造出來的。他的形象從反面烘托了信仰主義的衰落這一主題。堂吉訶德充滿幻想,桑丘?潘沙則事事從實(shí)際出發(fā);堂吉訶德是禁欲主義的苦行僧,而桑丘?潘沙則是伊壁鳩魯式的享樂派;堂吉訶德有豐富的學(xué)識(shí),而桑丘?潘沙是文盲;堂吉訶德瘦而高,桑丘?潘沙胖而矮。桑丘?潘沙是一個(gè)是可笑的理想主義者,一個(gè)是可笑的實(shí)用主義者。
在創(chuàng)作方法上,塞萬提斯善于運(yùn)用典型化的語言、行動(dòng)刻畫主角的性格,反復(fù)運(yùn)用夸張的手法強(qiáng)調(diào)人物的個(gè)性,大膽地把一些對(duì)立的`藝術(shù)表現(xiàn)形式交替使用,既有發(fā)人深思的悲劇因素,也有滑稽夸張的喜劇成分。盡管小說的結(jié)構(gòu)不夠嚴(yán)密,有些細(xì)節(jié)前后矛盾,但不論在反映現(xiàn)實(shí)的深度和廣度上,還是塑造人物的典型性上,都比歐洲在此以前的小說前進(jìn)了一大步,標(biāo)志著歐洲長(zhǎng)篇小說創(chuàng)作跨入了一個(gè)新的階段。歐洲許多著名作家都對(duì)塞萬提斯有很高的評(píng)價(jià),如:
歌德:“我感到塞萬提斯的小說,真是一個(gè)令人愉快又使人深受教益的寶庫(kù)。”
拜倫:“《堂吉訶德》是一個(gè)令人傷感的故事,它越是令人發(fā)笑,則越使人感到難過。這位英雄是主持正義的,制伏壞人是他的惟一宗旨。正是那些美德使他發(fā)了瘋!
海涅:“塞萬提斯、莎士比亞、歌德成了三頭統(tǒng)治,在敘事、戲劇、抒情這三類創(chuàng)作里分別達(dá)到登峰造極的地步。”
雨果:“塞萬提斯的創(chuàng)作是如此地巧妙,可謂天衣無縫;主角與桑丘,騎著各自的牲口,渾然一體,可笑又可悲,感人至極……”
別林斯基:“在歐洲所有一切著名文學(xué)作品中,把嚴(yán)肅和滑稽,悲劇性和喜劇性,生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水乳交融……這樣的范例僅見于塞萬提斯的《堂吉訶德》。
【堂吉訶德觀后感】相關(guān)文章:
1.堂吉訶德歌詞
3.讀堂吉訶德有感
4.堂吉訶德讀后感