寓言二則原文及翻譯
導(dǎo)語:《寓言二則》是北京師范大學(xué)出版社三年級上冊的課文。通過課文上的寓言二則,一方面讓學(xué)生掌握熟知的成語進(jìn)一步提高文能力,一方面讓學(xué)生從寓言中明白掩耳盜鈴自欺欺人和濫竽充數(shù)始早會被發(fā)現(xiàn)的道理。下面由小編為大家整理的寓言二則原文及翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒!
掩耳盜鈴(一)
范氏之亡也①,百姓有得②鐘③者。欲負(fù)④而走⑤,則⑥鐘大不可負(fù);以⑦椎⑧毀之,鐘況⑨然有音?秩寺勚鴬Z己也,遽⑩掩其耳。惡己自聞之,悖矣。
———選自《呂氏春秋.自知》
注釋:
、俜妒鲜谴呵锬┢跁x國的`貴族,后被晉國的智氏、韓氏、魏氏
等貴族聯(lián)合攻滅,逃往齊國。
、诘茫旱玫健
、坨姡汗糯拇驌魳菲。
、茇(fù):背、馱。
⑤走:跑。
⑥則:但是。
、咭裕河。
⑧錘:(chuí)槌子或棒子。
⑨“況”(huàng)然:“況”地;況,擬聲詞,形容鐘聲。
⑩遽(jù):急速地。
原詞是掩耳盜鐘。
翻譯
范氏滅亡了,有個人趁機(jī)偷了一口鐘。想要背著它逃跑,但是,這口鐘太大了,背不動;于是用錘子把鐘砸碎,剛一砸,鐘锽锽的響聲很大。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的耳朵緊緊捂住。但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。
賞析
《掩耳盜鈴》這則寓言,講一個人掩著自己的耳朵去偷人家的門鈴鐺,當(dāng)場被人發(fā)覺。故事只有5句話。先說那個人想偷人家門上的鈴鐺;接著說那個人知道手碰鈴鐺會發(fā)出聲音,別人就能發(fā)覺,他便想出了掩耳朵的辦法;最后說他掩著自己的耳朵去偷鈴鐺,立刻被人發(fā)覺了。這則寓言告訴人們:做了壞事想叫別人不知道是不可能的,自作聰明的結(jié)果是自己害自己。這種人是極可笑的,諷刺做了不該做的事,自己欺騙自己的人。
濫竽充數(shù)(二)
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。
【辨音】耳:不能讀作“ér”。
【辨形】鈴:不能寫作“玲”。
【辨義】掩耳盜鈴和“自欺欺人”,都有“自己欺騙自己”的意思。但掩耳盜鈴專指“自己欺騙自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺騙自己”以外,還有“欺騙別人”的意思。
翻譯
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王對此感到很高興,拿數(shù)百人的口糧來供養(yǎng)他。齊宣王去世。齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個的演奏,南郭處士聽后便逃走了。
賞析
《濫竽充數(shù)》這則寓言來源于《韓非子·內(nèi)儲說上》,主要介紹了南郭先生了解到齊宣王聽吹竽時愛講排場,雖然自己不會吹,卻混跡于其中,而沒被發(fā)現(xiàn)。但齊宣王死后,他的兒子喜歡聽獨奏,南郭先生由于沒有真才實學(xué),只得偷偷地逃走了。“濫竽充數(shù)”中濫:與真實不符,失實的,假的。竽:一種簧管樂器。充數(shù):湊數(shù)。指沒有真才實學(xué)的人混在行家里充數(shù),或是以次充好,有時也用作自謙之辭。
課文短小,一讀就懂,教學(xué)中,要注重引導(dǎo)學(xué)生抓住重點詞語來理解人物形象。讓學(xué)生通過學(xué)習(xí)課文,認(rèn)識到?jīng)]有真才實學(xué)的害處,教育學(xué)生學(xué)習(xí)要扎扎實實,同時也要告誡學(xué)生要在生活中鍛煉自已識別真假事物的能力。
[寓言二則原文及翻譯]相關(guān)文章:
【寓言二則原文及翻譯】相關(guān)文章:
3.揚州慢原文及翻譯